Robert Lomax sale del hotel Nam Kok y coge un Rickshaw hasta la parte moderna de Hong Kong entrando en el Chatered Bank y poco después en el despacho del director el señor O'Neil. Allí le explica que estaba trabajando de arquitecto en New York pero ha decidido tomarse un año sabático para ver si puede vivir como pintor y viene a abrir una cuenta con el dinero que tiene ahorrado y que le permita vivir ese año en Hong Kong. El señor O'Neil llama a su secretaria que entra, se la presenta como la señorita Kay y se llaman "cariño" entre ellos y le explican a Robert, antes de que piense lo que no es, que su secretaria es también su hija. Le dice que le va a dictar una carta de presentación para el señor Lomax y ella está embobada mirándolo hasta que su padre le llama la atención y se pone a escribir. El señor O'Neil empieza la carta de introducción diciendo "A quien pueda concernir", primera vez que se utiliza esta frase en la película y que como he explicado en la primera página, ha dado título a la película documental de 2010 dirigida por Brian Jamieson sobre la vida de Nancy Kwan "To Whom it May Concern: Ka Shen's Journey" (A quien pueda concernir: El viaje de Ka Shen).
Esta parte que vamos a ver en esta página comienza con unos personajes que no existen en la novela y la famosa frase que se repite en la película con mucho sentido y sentimiento, "A quien pueda concernir", está inventada por el guionista John Patrick. En la novela sí sale el personaje de Kay con unas características físicas similares, pero no es la hija de un banquero sino que es enfermera en un hospital y también se enamora de Robert y le ayuda (de otra manera que la Kay de la película) pese a saber que él está locamente enamorado de Suzie Wong.
En el bar anexo al hotel Nam Kok, Suzie se sienta en la mesa de un tal Ben que la invita a una copa mientras en el exterior, Robert ha regresado del banco y Wenny Lee le pide que la entre al bar, explicándole la prohibición de que las chicas entren solas. En el interior Gwenny le dice a Robert si necesiita algo y él le dice que le haga unos calcentines a lo que Gwenny accede gustosa. Mientras un marinero se ha metido en el apartado de Ben y Nancy y dice "¿Bailamos?" y Ben le dice que él no baila y el marinero le responde que se lo ha preguntado a Suzie. Ben acepta y Suzie le dice que no se vaya y Ben se queda mirando como baila Suzie con el marinero. El personaje de Ben sí sale en la novela
Robert deja a Suzie Wong bailando con el marinero y se sube a su habitación para seguir pintando, pero de pronto se le ocurre una idea y llama por teléfono a Ah-Tong y le pide que localice a Suzie Wong y le pida que suba a su cuarto. Ah-Tong emocionado manda al bar a un chico que se lo dice a una de las amigas de Suzie que, ilusionadas, enseguida van al apartado donde está Suzie con Ben, que está borracho y le dicen que la llama Robert. Suzie no lo puede creer y al final va corriendo a su habitación arreglándose el vestido.
Cartel y foto de la película, cortesía de mi amigo Carlos Alberto Vitola Palermo de Rosario, Santa Fé, Argentina
Suzie llama a la puerta y Robert le dice que pase. Entra y le pregunta si la ha llamado. Robert le dice que sí. Suzie le pregunta que para que la quiere y él le dice que es la chica más bonita que ha visto en Hong Kong desde que llegó. Suzie avanza hacia él diciendo "¿De veras?" y se sienta en su cama. Robert le dice que no le podrá pagar mucho pero que le gustaría que posara para él. Suzie pone una cara extraña y dice: "¿Posar?, ¿qué significa posar?" Robert le explica que sentarse y dejar que la dibuje. Suzie se levanta deprisa y le dice: "Sólo eso? ¿Estar sentada? De ninguna manera, ¡Canastos! ¿Que dirían mis amigas? Mi prestigio se iría abajo. ¡No! Me voy". Pero Robert le dice que si se va ahora su prestigio también quedará tocado. Ella se lo piensa y ve que es verdad y se vuelve y le dice que de acuerdo, que posará para él. Se sienta en al borde de la cama y le pregunta si quiere que se desnude. Robert le dice que no pinta desnudos. Ella le responde que es buen momento para empezar, pero Robert le dice que lo que le interesan son su pómulos y le pide que se siente en una postura concreta y Suzie no hace más que decir "¡Canastos!" (En el original "For Goodness Sake" cuya traducción literal es ¡Por el amor de Dios!)
Entradas de la página "El mundo de Suzie Wong"
DISCLAIMER: The World of Suzie Wong and all related elements are the property of Nancy Kwan and Paramount Pictures.
Aquí puedes ver otras páginas realizadas por mí sobre:
Esta página está dedicada a mi esposa y madre de mis hijos, Dolors Cabrera Guillén, compañera, amiga, amante e inspiración de toda mi vida, que atravesó el Umbral Dimensioanl el 12 de marzo de 2007 a las 18.50 y actualizada siguiendo su última voluntad, ya que antes de irse, me hizo prometerle que no abandonaría la realización de mis páginas web. Nunca será olvidada por nadie que la conociera simplemente porque siempre se volcó en hacer felices a los demás.
(C) Copyright Mariano Bayona Estradera 1999 - 2016
Page made with WebFacil
|